Pular para o conteúdo principal

"Cheio de Ki" blog





Você tem dificuldade em entender como funciona um moinho de vento? Ou como água vira vapor? Ou porque algo queima quando fica muito quente?
Você pode até não saber aquelas fórmulas e cálculos da aula de física, mas sabe mais ou menos como o trem funciona e o que há de comum neles todos, não?
Pois é, energia.
Então, por que raios mistificar a palavra japonesa “Ki”? Pois é basicamente o que ela significa.
Nós ocidentais costumamos ter certa dificuldade pra entender termos japoneses (orientais em geral na verdade) e, a maneira japonesa de se expressar acaba dificultando o nosso entendimento também. No caso do “Ki”, levamos o troço pra um nível esotérico, místico e imaginamos ser uma energia interna que nos faz soltar Hadoukens, ou algo como a Força em “Star Wars”. Nos parece um termo que só é utilizado por algum coroa igual ao Pai Mei, isolado em alguma montanha no lugar mais isolado, mas na verdade é um termo bem comum.
Por exemplo: 磁気 (JIKI) , nos remete ao magnetismo. 電気 (Denki), nada mais é que a nossa boa e velha eletricidade.  Também pode ser utilizado como um cumprimento, do tipo : おげんきですか? (Ogenki desuka?), traduzido como “Você está bem?”, mas que literalmente é algo como “Sua energia está equilibrada?”.
“Ah, olha aí dizendo que a energia está equilibrada! Certeza que tem algo a ver com a força mística que todos nós temos!!!”
Isso se você ignorar completamente o que são expressões idiomáticas e o que raios significa o kanji KI.



Forçando muito a barra (lembre-se que o nosso alfabeto também é bem idiota pra eles), esse kanji é um desenho de arroz em uma panela liberando vapor. Ou seja, ENERGIA, no caso, termal. Pensando um pouco mais abertamente, a energia liberada pelo alimento dentro do corpo, por exemplo. Ou seja, nada de místico, esotérico ou afins. Pode até ter havido no passado essa conotação, afinal, não se conhecia o conceito de energia. Até aí, nós ocidentais tínhamos a Teoria Humoral.
Como eu disse antes, nós ocidentais temos essa mania de mistificar termos orientais. Por exemplo, racha-se a cabeça pra entender o que é deai, maai e aiki. Parece coisa que só alguém como o Pai Mei entenderia. No fim das contas são, respectivamente, timming, noção de distância e momentum.

Ou seja, não há nada de complicado no tal do Ki. É simplesmente energia. “Ah, mas meu mestre oriental nunca soube explicar direito o que é Ki”. Raios, você sabe explicar direitinho o que é energia? É bem por aí.



Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Científico Blog

Estudo confirma que mulheres preferem homens ricos Na hora de buscar um parceiro, os homens dão prioridade ao aspecto físico, enquanto as mulheres dão mais valor à situação econômica, diz um estudo.Os pesquisadores chegaram à conclusão de que os homens se fixam mais nos atrativos físicos das mulheres, que, por sua vez, adaptam seu desejo para buscar um companheiro em boa condição econômica.O estudo, publicado pela Revista Proceedings of the National Academy of Sciences, foi elaborado a partir da experiência relatada por 46 pessoas da cidade alemã de Munique que têm entre 26 e 40 anos. http://es.noticias.yahoo.com/efe/20070903/tso-un-estudio-confirma-que-los-hombres-64bc860_1.html Bom, até aí, eu já li isso numa revista MAD tem uns 15 anos, mais ou menos. Aliás, qualquer um com mais ou menos 15 anos de idade já percebe isso. Obviamente é uma generalização, não digo que TODAS fazem isso. Mulheres sempre buscarão bons provedores(ou ricos), está no instinto feminino.Por mais que soltem seu

Meloso Blog

Como não é  segredo, sou fã de Nirvana. Minha canção favorita é  "Sappy" que considero brilhante. Já Kurt Cobain nunca ficou satisfeito com a gravação, portanto nunca a utilizou em um álbum oficial, e eu mesmo a conheci em um bootleg. Cá está a letra: And if you save yourself You will make him happy He’ll keep you in a jar And you’ll think you’re happy He’ll give you breathing holes And you’ll think you’re happy He’ll cover you with grass And you’ll think you’re happy now You’re in a laundry room You’re in a laundry room Conclusion came to you, oh And if you cut yourself You will think you’re happy He’ll keep you in a jar Then you’ll make him happy He’ll give you breather holes Then you’ll think you’re happy He’ll cover you in grass Then you’ll think you’re happy now You’re in a laundry room You’re in a laundry room Conclusion came to you, oh A música é sobre uma tartaruga que Kurt tinha quando criança, que era mantida na lavanderia. A música fala sobre como a tartaruga viv

Cinematográfico blog

Todos aqui sabem que agora, além das adaptações literárias e quadrinísticas para o cinema, o novo filão são as adaptações de videogames para a telona. Como assim? Bem, o videogame já virou uma nova mídia, independente, e que gera sua própria cultura. Chega até a causar uma certa nostalgia aos que viram a era de ouro dos games, com seus 8 e 16 bits, o que gera festas regadas à música de videogame, com trilha sonora de Megaman, Super Mario Bros, Zelda, Ninja Gaiden e afins. Pois bem, obviamente a telona não poderia ficar de fora dessa, e de unsanos pra cá, as adaptações foram surgindo. Bem toscas na grande maioria das vezes, mas não pelo fato de não terem boas histórias - alguns jogos tem enredos que não deixam a dever pra nenhum livro - mas pelo fato dos roteiristas não terem conseguido ainda encontrar a forma adequada de transportar tais histórias para a telona, como aconteceu com os quadrinhos a alguns anos.Ou alguém aqui esquece que os filmes do Batman, Homem-Aranha, Hulk e Capitão A